Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • One of the most famous names of ancient Egypt is also one of the youngestKing Tutankhamun.

    圖坦卡門是古埃及最知名的名字之一,也是最年輕的法老王之一。

  • Since his tomb was first discovered, King Tut's strange untimely death has become something of a historical mystery.

    自從他的陵墓首次被挖掘,圖坦卡門詭異的英年早逝成為歷史謎團。

  • Is there an answer to the ancient question, how and why did young Tutankhamun die?

    這個古老的問題有答案嗎?年輕的圖坦卡門是為什麼還有怎麼死的?

  • Let's find out in today's episode of...

    來看看今天這集的...

  • Colossal Mysteries

    驚人的謎團

  • The young boy, Tutankhamun, was just eight or nine years old when he was anointed Pharaoh of Egypt, well over 3,000 years ago.

    在 3000 多年前,這名叫圖坦卡門的小男孩只有八或九歲,就被選定為埃及的法老王。

  • During the ten years that King Tut ruled over Egypt, he didn't manage to accomplish much.

    在圖坦卡門統治埃及的十年間,他並沒有做出太多成就。

  • He finished a few statues and reversed a few laws, but nothing particularly memorable.

    他蓋了幾座雕像和撤銷一些法律,但沒有什麼特別著名的。

  • His life seemed to be fairly normal for an ancient Egyptian boy-king, until his peculiar premature death at just 18 years old.

    對於一個古埃及年輕法老王來說,他的人生似乎很普通。直到他在 18 歲時異常地早逝。

  • Modern research shows that Tut was quickly buried in a smaller tomb, unusual for a Pharaoh, who were often buried in lavish tombs.

    現代研究發現圖坦卡門迅速地被埋入一個小陵墓,這跟一般法老王被埋入的豪華陵墓不太一樣。

  • No known records of his death exist today, and he seems to have been forgotten in the centuries after his passing.

    沒有紀錄能知道他的死亡,他似乎在過世之後就被遺忘了好幾世紀。

  • Even the location of Tutankhamun's tomb was forgotten and slowly buried under debris and sand over thousands of years.

    甚至連圖坦卡門的陵墓位置都被遺忘,緩慢地被埋在碎片和沙堆中長達幾千年。

  • By modern times, Tut was all but forgotten.

    直到近代,圖坦卡門整個都被遺忘了。

  • But that all changed in 1922 when a couple of British archeologists uncovered Tut's tomb after more than 30 years of searching the Egyptian sands.

    但一切在 1922 年時改變了,一對英國考古學家在埃及沙漠中探索長達 30 多年後,找到了圖坦卡門的陵墓。

  • The pair entered the interior chambers of Tut's tomb and, to their surprise, they discovered that it was almost entirely untouched.

    他們進入了圖坦卡門陵墓中的墓窖,令他們吃驚的是,他們發現裡頭幾乎沒有被動過。

  • They found his preserved mummy inside a golden coffin, where it had been resting for thousands of years.

    他們在黃金棺材中找到保存好的木乃伊,圖坦卡門已經在那長眠了數千年。

  • The fascinating find became an instant sensation, earning worldwide press coverage and helping fuel modern interest in ancient Egypt.

    這項驚人的發現馬上造成轟動,登上全球媒體的版面,並燃起現代人對古埃及興趣。

  • People all around the world were fascinated by the boy-king and his mysterious death at 18.

    全世界的人都對這個年輕的法老王和他死於 18 歲的謎團感到好奇。

  • Over the years, experts have worked diligently to try and uncover exactly what happened to Tutankhamen all those years ago.

    多年來,專家們努力試著找出圖坦卡門多年前到底發生了什麼。

  • Once scientists got their hands on the mummy, the plot quickly thickened and a mystery was uncovered.

    只要科學家們拿到木乃伊,事情就會變得複雜,而一個謎團被解開了。

  • They noticed fractured bone and a hole in the back of King Tut's skull.

    他們發現圖坦卡門的頭骨後有骨折和一個洞。

  • This led some historians at the time to assume that the young king was assassinated by a blow to the back of the head, possibly by his political rivals.

    這讓一些當時的歷史學家認為這個年輕的法老王有可能是被他的政治對手暗殺,才會在頭骨後有一個洞。

  • This sounds like quite the salacious story, but it doesn't hold up.

    這聽起來像是一個猥瑣的故事,但這並不正確。

  • A state-of-the-art body scan of the mummy in 2006 proved that King Tut's skull was cracked after he died, either by the people mummifying him or by the team that found him in his tomb.

    2006 年,一個非常先進的的木乃伊身體掃描證明圖坦卡門的頭骨是在死後才破裂的。不是因為製作木乃伊的人,就是探索他陵墓中的團隊。

  • So how did the boy-king Tutankhamun die?

    所以年輕的法老王圖坦卡門是怎麼死的?

  • DNA tests from 2010 may have possibly proved an answer.

    2010 年的 DNA 檢測極有可能證明了答案。

  • The testing showed that he suffered multiple malaria infections and walked with a cane.

    檢測表示他有感染多種瘧疾,走路需要拐杖。

  • He also had a broken leg that was infected with gangrene when he died.

    他還斷了一條腿,死時感染了壞疽。

  • It's possible that malaria may have made his legs weak and the infection worse, ultimately leading to his early demise at 18.

    很有可能是瘧疾讓他的腿變得更虛弱和感染更嚴重,最後造成他在 18 歲時英年早逝。

  • But even today, with state-of-the-art technology at our fingertips, we still can't say for certain what exactly happened to Tutankhamun over 3,000 years ago.

    但直到今日,就算我們手中有先進的科技,還是沒辦法確認圖坦卡門在三千年前究竟發生過什麼。

  • And until we can say for sure, King Tut will continue to be clouded in mystery.

    直到我們能夠準確說原因前,法老王圖塔卡門還是會持續圍繞在謎團中。

One of the most famous names of ancient Egypt is also one of the youngestKing Tutankhamun.

圖坦卡門是古埃及最知名的名字之一,也是最年輕的法老王之一。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋